恩里克:我不领会
正如詹姆斯·邦德所说:永不说永不(Neversaynever)
西班牙语是我的母语,但我用英语写书评、做条记,并举行少许学术写稿
然而写演义对我来说是最难的,传播故事中没有径直展现、但读者群能经过其余办法找到的意韵,是不大概用英文实行的
我在凡是生存中不妨很好地运用英语,在美利坚合众国生存也实足没有题目,但即使我用英文写演义,那确定是个很糟的故事,由于两种谈话所运用的语汇确定不一律:西班牙语有着洪量的语汇量,比拟之下英语的表白就特殊控制
版权大作,一经《漫笔学》书面受权,严禁连载,违者将被探求法令负担
此刻的她仍旧是这座都会的万千街霸之一了,对这边的街头巷尾比我这个本地人还要熟习
她更加爱好吃这边的生果,爬这边的山,透气这边的气氛,她说她的故土没有那么多好吃的应季生果,她说她家何处的山跟这边的不一律,她说这边的气氛特殊分明以至偶然还家出了飞机场或列车站就发端不风气而透气不畅,她说她很爱好这座都会
来往的行人
来往的骡马
来往的车辆
早已习惯清晨和黄昏,疯女人快乐的舞蹈和歌唱
当我们快到要去的那间办公室门口时,迎面走来一个抱着一大摞书刊的人
书刊很多,把那人的头都挡住了